Salat al-Badriyya is a poem composed by Indonesian scholar and poet Shaykh Ali Mansur Siddiq Bashaiban X (d. 1391/1971) in praise of the Prophet ﷺ and the companions martyred in the Battle of Badr. It is commonly known as Sholawat Badar in Indonesia where it holds a very special status. It is usually referred to as “Salatullah Salamullah” in other parts of the world.
About Salat al-Badriyya
Shaykh Ali Mansur was born in Jember, East Java on 23 March 1921 (4 Ramadan 1340 AH). After his initial Islamic education, he became heavily involved in politics. He was affiliated with Nahdlatul Ulama, an Indonesian socio-religious movement, which has grown to become the largest independent Islamic organisation in the world today.
Shaykh Ali Mansur wrote Salat al-Badriyya during a time of great social and political chaos in Indonesia. As a result of the risk of possible confrontation between various political parties, he grew anxious. During a restless night, it is said that he dreamt of meeting people clad in white and green robes. That same night, his wife dreamt of meeting the Prophet ﷺ. The following day he set out to visit Habib Hadi bin Abdullah Al-Hadar, one of the greatest scholars of the time, in search for an interpretation of this dream. Habib Hadi told him that the people in his dream were the people of Badr.
Following these events and with inspiration from a book entitled Manzumah Ahl al-Badar al-Muhsammah al-Musamma Jaliyyat al-Kadar fi Fadail Ahl al-Badar (Arabic: منظومة اهل بدر المسماة جالية الكدر في فضل اهل بدر) by Imam Ja’far al-Barzanji, Shaykh Ali composed Salat al-Badriyya.
The following day, he was visited by a group of highly respected habaib led by Habib Ali bin Abdurrahman al-Habshi, better known as Habib Ali Kwitang. After a brief conversation about the political situation, Habib Ali asked Shaykh Ali about the poem he had written the previous night. Shaykh Ali was surprised as he hadn’t made mention of the poem. Habib Ali asked him to recite Salat al-Badriyya in front of the group of habaib. The poem moved the group to tears. Habib Ali immediately stood up following the recital and said, “O Ali Mansur! Let us fight the enemies of Islam with Salawat al-Badriyya!” This visit took place on Wednesday, September 26, 1962 at 8 am according to Shaykh Ali Mansur’s diary.
Habib Ali later invited Shaykh Ali Mansur and other respected scholars to his village in Jakarta. Shaykh Ali was asked to recite Salat al-Badriyya in front of a large congregation. Following the event, Habib Ali al-Habshi asked his students to print the prayer and distribute it to the congregation.
From there, the poem’s fame grew rapidly in Indonesia and was used as a reading by Nahdlatul Ulama to rouse spirits against opposing parties. It has since become well-known throughout the world.
Shaykh Ali passed away on March 24, 1971 (26 Muharram 1391) at the age of 50. His grave is located in Maibit village in Tuban Regency, Indonesia. It has been recently renovated and is regularly frequented by the public. A large mural of the poem stands by his grave.
Salat al-Badriyya - Arabic, Transliteration and Translation
صَلَاةُ اللّٰهِ سَلَامُ الله ❁ عَلَىٰ يٰسٓ حَبِيْبِ الله
Ṣalātu Llāh salāmu Llāh, ʿalā Yāsīn ḥabībi Llāh
May the blessings of Allah, may the peace of Allah be upon Yasin, the beloved of Allah ﷺ
وَكُلِّ مُجَاهِدٍ لِلّٰه ❁ بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَاالله
Wa kulli mujāhidin li-Llāh, bi-ahli l-badri Yā Allāh
And all who strive in the way of Allah, for the sake of the people of Badr, O Allah!
وَمِنْ هَمٍّ وَمِنْ غُمَّةْ ❁ بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَاالله
Wa min hammin wa min ghummah, bi-ahli l-badri Yā Allāh
And from worry and sorrow, for the sake of the people of Badr, O Allah!
مَكَائِدَ الْعِدَا وَالْطُفْ ❁ بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَاالله
Makā'ida l-ʿidā wa-l-ṭuf, bi-ahli l-badri Yā Allāh
the schemes of our enemies with gentleness, for the sake of the people of Badr, O Allah!
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَوَبَا ❁ بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَاالله
Wa kulli baliyyatin wa wabā, bi-ahli l-badri Yā Allāh
And from every calamity and epidemic, for the sake of the people of Badr, O Allah!
وَكَمْ مِنْ نِعْمَةٍ وَصَلَتْ ❁ بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَاالله
Wa kam min niʿmatin waṣalat, bi-ahli l-badri Yā Allāh
And how many favours have been granted! For the sake of the people of Badr, O Allah!
وَكَمْ عَافَيْتَ ذَا الْوِزْرِ ❁ بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَاالله
Wa kam ʿāfayta dha l-wizri, bi-ahli l-badri Yā Allāh
And how many sinners have you cured! For the sake of the people of Badr, O Allah!
فَانْجُ مِنَ الْبَلَا الصَّعْبِ ❁ بِاَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Fa-nju mina l-balā ṣ-ṣaʿbi, bi-ahli l-badri Yā Allāh
So save us from this troublesome calamity, for the sake of the people of Badr, O Allah!
فَوَسِّعْ مِنْحَةَ الْأَيْدِي ❁ بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَاالله
Fa-wassiʿ minḥata l-aydī, bi-ahli l-badri Yā Allāh
So make the gift of Your hands vast, for the sake of the people of Badr, O Allah!
أَيَا ذَا الْعِزِّ وَالْهَيْبَةْ ❁ بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَاالله
Ayā dha l-ʿizzi wa l-haybah, bi-ahli l-badri Yā Allāh
O Possessor of Honour and Majesty! For the sake of the people of Badr, O Allah!
أَيَا جَالِي الْمُلِمَّاتِ ❁ بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَاالله
Ayā jālī l-mulimmāti, bi-ahli l-badri Yā Allāh
O Reliever of Distress, do so for the sake of the people of Badr, O Allah!
وَدَفْـــعِ مَــسَـاءَةٍ عَــنَّـا ❁ بِـاَهْـلِ الْبَـــدْرِ يَـا اَللّٰه
Wa dafʿi masā'atin ʿannā, bi-ahli l-badri Yā Allāh
And rid us of evil, for the sake of the people of Badr, O Allah!
وَكَمْ مِـنْ كُـرْبَـةٍ تَـنْـفِيْ ❁ بِـاَهْلِ الْـبَدْرِ يَا اَللّٰه
Wa kam min kurbatin tanfī, bi-ahli l-badri Yā Allāh
And how much sorrow have You dispelled, for the sake of the people of Badr, O Allah!
وَاٰلِ سَادَةٍ غُـرٍّ ❁ بِـاَهْـلِ الْـبَـدْرِ يَا اَللّٰه
Wa āli sadātin ghurrin, bi-ahli l-badri Yā Allāh
And upon his honourable descendants, for the sake of the people of Badr, O Allah!